ラジオ講座と未公開シーン。
2007年 01月 04日
フレーズが聞こえた。会話の内容は、日本旅行の費用を捻出する
ために(日本のコンサートにでも行くんでしょうか)娘がお父さんの
機嫌をとるというややブラックな内容だった。以下はそのフレーズで、
오 래 오 래 건 강 하 세요 オレオレ コンガン(健康) ハセヨ
意味は「ずっと元気でいてください」
ラジオ語学番組は英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ロシア語、
イタリア語があるのですが、アジア言語は中国語と韓国語の2言語
のみ。(がんばれアジア!)ラジオ番組の放送スケジュールを見ると
ほとんど英語で埋め尽くされている。日曜日は語学番組の放送がない
のに、英語だけ「ビジネス英会話」、「徹底トレーニング英会話」がある。
そこまでして英語を徹底トレーニングしたいのかね、ビジネスマンよ…。
ある日、ハングル講座の前に放送される「レベルアップ英文法」という
番組を偶然聞いたのですが、講師が微妙にテンションが高くておかしい。
あと映画の悪役のように声のこわいおじさん(ネイティブ)が登場して、
意図的に笑わせようとしているとしか思えない(笑)でも海外で日本語
語学番組とか聞いたら、微妙に変でおもしろいだろうね。
1/3、TVではじめて「王の男」のCMを見た。(TBSで23:20ごろ放送)
CMをみると、愛憎渦巻く宮廷+色っぽい感じですね(笑)
映画「王の男」日本版には出ていませんが、韓国版にはコンギルが
両班(ヤンバン)のおじさんの脚を揉むシーンがあるらしい。